Document | ||||||
|
||||||
Context (Greek) | ||||||
βηλόθυρον κλαπωτὸν χρυσοκόκκινον ἤτοι χρυσοκλαδαρικὸν
|
||||||
Comments | ||||||
Plusieurs termes sont employés ici qui évoquent l'utilisation du fil d'or. "Klapotos" est compris normalement comme "brodé d'or" [1], mais ici, le rédacteur du texte a cru bon de signaler que le rideau est doré et rouge (chrysokokkinos), ce qui donne l'impression que "klapotos" est compris seulement comme voulant dire "brodé". Cette impression est renforcée par le fait que le rédacteur précise encore que le rideau est "chrysokladarikon" [2], un autre terme compris comme signifiant "brodé d'or". Il faut faut donc traduire : "Un rideau de porte brodé, doré et rouge, c'est-à-dire brodé d'or."
|
||||||
|
||||||
Materials | ||||||
GOLD THREAD | ||||||
Main category / subcategory | ||||||
TEXTILE / CURTAIN, HANGING
|
||||||
Updated at | ||||||
January 1, 2014 00:00
|