Document | ||||||
|
||||||
Context (Greek) | ||||||
αἵ γε μὴν ἀποκείρεσθαι μέλλουσαι καὶ τὸν ὡρισμένον τῶν μοναχῶν ἀναπληροῦν ἀριθμόν, εἰ μὲν βούλονται, τὰς τρίχας ἀποθέμεναι, τὸ τῆς ὑποταγῆς ἰμάτιον καὶ τὸν μανδύαν μόνον ἐπενδύσασθαι, περιμενοῦσι τὸν ἑξαμηνιαῖον καιρὸν
|
||||||
Comments | ||||||
"To himation tès hypotagès", traduit par Gautier, Kécharitôménè, par "robe de l'obéissance", correspond au "petit habit", destiné aux nonnes qui s'occuperont de travaux manuels: cf. Gautier, loc. cit., p.76, n. 9. Il est aussi question de manteaux dans ce même passage, cf. [1].
|
||||||
|
||||||
Materials | ||||||
Main category / subcategory | ||||||
DRESS / MONASTIC HABIT
|
||||||
Updated at | ||||||
January 1, 2014 00:00
|