Comité Français des Études Byzantines
UniFR Logo

Document

Contact

    Typika > περιστήθιον > Details of artefact


    περιστήθιον (N°3754)


    Document
    Document's name
    Bebaia Elpis Typikon (view document)
    Reference
    73.26-31
    Greek term
    περιστήθιον  (view synthesis)
    Greek term transliterated
    peristèthion
    French translation
    gilet, veste, ceinture portée sur la poitrine
    English translation
    vest, breastband
    Context (Greek)
    τριῶν δὲ πληρουμένων ἐνιαυτῶν, ταῦτά τε ἅπερ ἔφην ἀνυστερήτως ἑκάστῃ παρέξουσι καὶ δὴ ... καὶ περιστήθια δύο ἀρκοῦσαν κεκτημένα παχύτητα, ἵνα καὶ δύνηται ταῦτα πλέον περιθάλπειν καὶ διαθερμαίνειν τὸ σῶμα καὶ πρὸς τὴν τῆς χειμερίας ὥρας ἱκανῶς ἀντέχῃ δριμύτητα
    Comments
    Vêtement porté autour de la poitrine. Ici il est indiqué que ces vêtements, à renouveler tous les trois ans. Chaque donne doit en avoir deux suffisamment épais pour les protéger du froid.
    Materials
    Main category / subcategory
    DRESS / GARMENT
    Updated at
    January 1, 2014 00:00
    <<<
    >>>

Document

Contact

Comité Français des Études Byzantines © 2019