Greek term | ||||||
tzakoma
|
||||||
French translation | ||||||
?
|
||||||
English translation | ||||||
?
|
||||||
Definition | ||||||
Ce terme est employé deux fois dans un document publié en 1897 par Papageorgiou (Theotokos Monastery, doc. 189). Il n'apparaît pas ailleurs dans notre corpus et n'est pas davantage attesté dans le TLG. Il existe un tsakoma en grec moderne, mais dont les sens ne peuvent pas s'appliquer. Papageorgiou propose, sans justification, d'y voir des sortes de signets qui permettaient de repérer les passages à lire dans les livres liturgiques. D'après Ducange (s.v. κόμπλη), il pourrait s'agir d'un document légal, d'un accord ou d'un avenant à un accord. Ce sens peut convenir à l'une de nos occurrences [1], mais pas du tout à l'autre [2], compte tenu de l'interprétation proposée pour "nochion" [3].
|
||||||
|
||||||
Updated at | ||||||
January 1, 2014 00:00
|