Greek term |
esophorion
|
French translation |
chemise
|
English translation |
shirt
|
Definition |
"Esophorion" désigne un vêtement du dessous, une chemise (cf. Kriaras, Trapp, ou encore Sophocles et Du Cange, s.v. ἐσωφόριον). Le mot est aussi attesté sans la voyelle initiale: "sophorion", comme c'est le cas dans le Testament de la nonne Marie (doc. Iviron II, no. 47), dans lequel est mentionné un epilorikon, usé, employé "kata sophoriou", c'est-à-dire vraisemblablement "en tant que chemise" [1] (cf. Actes d'Iviron, II, p. 177). Il s'agit là de la seule occurrence de esophorion/sophorion dans ce sens de notre corpus.
Dans la Diataxis de Michel Attaliate – le seul autre document où l'on retrouve notre terme – le mot fait clairement référence à quelque chose d'autre. Il apparaît dans la description d'étoffes où il est systématiquement associé à "peripherion" qu'il semble compléter: "βλαττίον ... μετὰ περιφερίων ἐσοφορίων πιστακέων" [2]; "ἔπιπλον ... μετὰ περιφερίων, ἐσοφορίων κοινῶν" [3]; "βλαττίον ... ἔχον μέσον γρύψον καὶ περιφέρια ἐσωφόρια" [4]; βλαττία δύο ... τὸ μὲν ... μετὰ περιφερίων ἐσωφορίων" [5]. Gautier traduit le terme par "fond", ce qui nous paraît difficile à soutenir; iI ajoute d'ailleurs que la traduction est incertaine (cf. Gautier, Attaliate, p. 96 et n. 43, p. 97). Guilland 1949, p. 347, n. 3, pense qu'il s'agit "d'une bordure circulaire entourant le sujet tissé dans le champ de la tenture"; pourtant, si, comme il le propose, la bordure est peut-être bien réalisée dans le champ de l'étoffe, rien n'implique que cette bordure soit circulaire. Frolow 1938, p. 474, tout en admettant aussi que l'expression "peripherion esophorion" n'est pas claire, propose en revanche qu'il s'agissait "d'une sorte de doublure dont les bords dépassaient en largeur le tissu cousu par dessus", comme il l'a observé sur deux podeai de Vatopédi. Les occurrences de la Diataxis d'Attaliate ne permettent pas de trancher, mais le sens proposé par Frolow permettrait de faire un lien avec le sens de vêtement de dessous; d'autres attestations dans le corpus prouvent l'existence de tissus doublés: voir la fiche synthèse d'endyma [6].
Il faut noter cependant que, toutes les fois, à une exception près, où la Diataxis de Michel Attaliate mentionne des bordures d'étoffes, le terme "esophorion" apparaît. L'exception est une étoffe dont les bordures sont dites "attaleiotikos": "βλαττία δύο ... τὸ δὲ ... μετὰ περιφερίων ἀτταλειωτικῶν" [7]. On peut proposer, avec Gautier, Attaliate, p. 128 et n. 58, qu'il s'agit de bordures faites "à la manière d'Attaleia", même si le sens précis de l'expression nous échappe. Cette technique s'opposerait, d'une manière ou d'une autre, aux "peripheria esophoria".
Les occurrences de "esophorion" dans sa deuxième acception n'ont pas fait l'objet de fiches "artefact" indépendantes. Voir à la place les renvois ci-dessous.
|
Updated at |
January 1, 2014 00:00
|