Document | ||||||
|
||||||
Context (Greek) | ||||||
ἕτεροι τρεῖς (σταυροί ;) ἵστανται ἕσωθεν τοῦ τέμπλου ἀργυροὶ διάχρυσοι μετὰ ὑελίων διαφόρων, καὶ κρίνα ἐν τοῖς πλαγίοις αὐτῶν δύο ἀργυρᾶ διάχρυσα ἱστῶντα <> λίτρας ἕξ, ἐξάγια κς΄ καὶ ἄνωθεν ὅμοια κρίνα διὰχρυσα ἱστῶντα λιτρας ὀκτω
|
||||||
Comments | ||||||
"Krinon" désigne le lys. Dans ce passage, il s'agirait d'éléments de décoration d'un templon, à moins que "hesothen tou templou" doive être compris ici comme "dans le sanctuaire". Ils sont situés de chaque côté et au-dessus de trois croix (?) [1]. Ils sont en argent doré. Ceux situés de part et d'autre des croix pèsent 6 livres et 26 exagia (environ 2 kg), tandis que ceux placés au-dessus font 8 livres (environ 2.56 kg). Il faut penser à des objets prenant la forme de la fleur de lys.
|
||||||
|
||||||
Materials | ||||||
SILVER / GOLD GILD | ||||||
Main category / subcategory | ||||||
|
||||||
Updated at | ||||||
January 1, 2014 00:00
|