Document | ||||||
|
||||||
Context (Greek) | ||||||
ἐν αὐτῇ πρώτῃ τῇ Κοιμήσει τῆς Κεχαριτωμένης δεσποίνης ἡμῶν Θεοτόκου... κηρία δὲ πηγνύσθωσαν μετὰ βαμβακηροῦ νήματος ἔν τε ταῖς λάμναις τῶν τέμπλων καὶ τῶν προσκυνήσεων, τὰ πληροῦντα αὐτάς, σταθμὸν ἕξ οὐγγιῶν ἕκαστον ἕλκοντα, ἐν δὲ τοῖς πρὸ τῆς προκειμένης εἰς προσκύνησιν ἁγίας εἰκόνος τῆς Θεοτόκου ἱσταμένοις δωδεκαφωτίοις μανουαλίοις λιτραῖα μετὰ βαμβακηροῦ νήματος |
||||||
Comments | ||||||
Pour le premier jour de la fête de la Dormition de la Vierge, le luminaire de l'église est régi par des directives ici énoncées. Parmi les différents supports à bougie qui doivent être garnis se trouvent les lamnai [1] des proskynèseis. Ces proskynèseis sont peut-être les représentations murales mises en valeur par un cadre et situées de part et d'autre du templon central, mais peuvent ici, désigner aussi le cadre qui entoure ces représentations. |
||||||
|
||||||
Materials | ||||||
Main category / subcategory | ||||||
ICON /
|
||||||
Updated at | ||||||
May 20, 2014 13:46
|