Greek term | ||||||||||
cheir
|
||||||||||
French translation | ||||||||||
main (revêtement métallique) ; poignée; support
|
||||||||||
English translation | ||||||||||
hand (metallic revetment) ; handle; bracket
|
||||||||||
Definition | ||||||||||
"Cheir" et "cherion" (pour "cheirion") sont employés dans les documents pour désigner divers éléments de la forme d'une main, ainsi que des poignées de préhension. Dans Panteleèmon, no 7, "cherion" est ainsi employé pour désigner le support ou la poignée de porte-cierges, cf. [1]. Des supports en bronze en forme de main fermée font partie d'un riche dispositif en bronze conservé à l’Archäeologische Staatsammlung de Munich (Wamser 2004, nos. 139-3, 139-5, 139-8). "Kratèma" est utilisé ailleurs dans ce même sens, cf. la fiche de synthèse correspondante [2].
"Cherin", dans Lavra III, no. 147, fait référence à la main décorée, du personnage représenté sur une icône, cf. [3]. Il s'agit très vraisemblablement d'un revêtement métallique. Dans le Chartulaire de la Lembiotissa, le terme "cheir" est certainement employé dans le même sens, mais, dans ce cas, l'applique est détachée de l'icône à laquelle elle devait originellement appartenir. Cependant, pour cette "main", la possibilité qu'il s'agisse d'un ex-voto ne peut pas être exclue, cf. [4].
Ce type d'applique pour icône est inhabituel puisque le visage et les mains ne sont généralement pas recouverts : sur les éléments de décoration des icônes, voir la fiche "kosmos" [5]. Des exemples existent cependant, comme cette icône géorgienne de la Vierge de Zarzma : Grabar 1975, p. 29-31 et fig. 14 ; ou cette image de la Théotokos à l'Enfant des "jouets de Théodora" du monastère de Vatopédi : Pitarakis 2011, p. 132, fig. 3 et p. 135, fig. 6.
|
||||||||||
|
||||||||||
Updated at | ||||||||||
January 1, 2014 00:00
|
χείρ |
χέριν |
χέριον |