Comité Français des Études Byzantines
UniFR Logo

Document

Contact

    Typika > pyromachos > Details of synthese


    pyromachos


    Greek term
    pyromachos
    French translation
    trépied (?), pince à feu (?)
    English translation
    tripod (?), fire-tongs (?)
    Definition
    Le sens de ce terme, qui semble rare, ne peut guère être défini par ses deux occurrences dans notre corpus, où il apparaît parmi un inventaire. Les objets ainsi désignés sont énumérés parmi les chalkomatika, mais compte tenu qu'apparaît sous cette rubrique aussi l'ensemble des outils d'une forge, ce terme ne s'applique qu'à une partie de l'énumération, qui désigne les objets métalliques en général. Oikonomidès 1990, p. 211, comprend qu'il s'agit de trépieds qui permettent de placer des casseroles au-dessus du feu. C'est un des sens proposé aussi par Trapp, Lexikon, s.v. πυρομάχος qui indique "feuerfester Stein, Herdstein, Untersatz für einen Kessel". Dans ce sens, le terme serait donc synonyme de "pyrostia" [1], plus précisément encore de "siderostia" [2]. Il faut pourtant remarquer que dans Actes de Vatopedi 15, p. 158, l. 189, "pyrromachos" est précédé deux lignes plus haut de "pyrroïstia", ce qui doit suggérer que les deux mots ne sont pas synonymes. Theocharidès 1962, p. 74, n. 8 comprend que le terme désigne un pince à feu. On notera que, dans Psellos, In Aristotelis physicorum libros commentarium (Benakis, L. G., Michael Psellos: Kommentar zur Physik des Aristoteles [Corpus Philosophorum Medii Aevi, Commentaria in Aristotelem Byzantina 5, Athènes 2008), livre 7, section 9, ligne 24, ce terme désigne une matière qui résiste au feu.
    [1]pyrostia
    [2]siderostia
    Updated at
    January 1, 2014 00:00
    <<<
    >>>

    Artefacts related to this synthesis (3) [hide]


Document

Contact

Comité Français des Études Byzantines © 2019