Greek term | ||||
kentouklon
|
||||
French translation | ||||
étoffe grossière, feutre, matelas de feutre
|
||||
English translation | ||||
coarse fabric, felt, felt mattress
|
||||
Definition | ||||
L'emploi précis de ce mot est difficile à cerner. Le dictionnaire de Kriaras, s.v., considère qu'il s'agit d'une étoffe grossière. Pour ce sens, voir aussi Koukoules 1948-1955, II, 2, p. 23. Mais aussi bien la Souda, pi 1601, πῖλος, qu'une scholie de Hésiode attribuée à Tzetzès (Gaisford, T., Poetae minores Graeci, vol. 2., Leipzig 1823, 540) considèrent qu'il s'agit de feutre. Il s'agit en tout cas d'un tissu épais qui permet de protéger les chevaux dans le combat, comme on le trouve dans le Stratègikon du Pseudo-Maurice: Mihaescu, H., Mauricius. Arta militara (Scriptores Byzantini 6), Bucarest 1970, livre I.2.6, l. 3
Certains emplois, en particulier ceux de notre corpus, confirment que ce terme peut aussi désigner un objet fait dans la même matière ou qui peut être entouré d'une enveloppe de la même matière. Ainsi, le kentouklon, dans une occurrence, qualifié de "krètikon", semble s'opposer à un simple matelas (piloton) [2] et paraît désigner un matelas plus confortable. A partir de là, on peut penser que, dans une autre occurrence, moins explicite, le sens de matelas s'impose aussi [1]. Il semble donc que le mot désigne aussi bien une matière, feutre, mais peut-être aussi un autre tissu épais, que des objets faits dans cette matière.
Il existe aussi un adjectif "kentoukleïnos" qui peut qualifier un vêtement (Vogt, Livre des cérémonies, 2, p. 154, l. 22) ou des matelas (Reiske, De Cerimoniis, 1, p. 487, l. 5).
|
||||
|
||||
Updated at | ||||
January 1, 2014 00:00
|