Comité Français des Études Byzantines
UniFR Logo

Document

Contact

    Typika > μουρσήν > Details of artefact


    μουρσήν (N°2673)


    Document
    Document's name
    Xeropotamou, no. 9 (view document)
    Reference
    81.43
    Greek term
    μουρσήν  (view synthesis)
    Greek term transliterated
    moursèn
    French translation
    récipient (?), sac (?)
    English translation
    vessel (?), bag (?)
    Context (Greek)

    αφίνω καὶ χαρην δικησεως τῆς μονῆς τὸ μιγάδην τὸ μουρσην τω γεμᾶτον

    Comments

    Ce mot  désigne dans ce document clairement un conteneur. Trapp, Lexikon, s.v., comprend qu'il s'agit d'une corbeille.Il s'agit sans doute ici du même conteneur rempli d'un mélange d'orge et de blé, déjà mentionnée plus haut dans le document [1]. On retrouve ce mot dans un autre document [2]. En fait, il s'agit d'un silo creusé comme le montre le contexte de cette dernière occurence qui rend évident que le sens de "corbeille" ne convient pas. Ce sens est confirmé par Κriaras, s.v. moursi qu'il interprète comme un trou / une fosse profond / profonde (βαθύς λάκκος).. 

    Materials
    Main category / subcategory
    CONTAINER /
    Updated at
    December 23, 2017 20:03
    <<<
    >>>

Document

Contact

Comité Français des Études Byzantines © 2019