Document | ||||||
|
||||||
Context (Greek) | ||||||
αφίνω καὶ χαρην δικησεως τῆς μονῆς τὸ μιγάδην τὸ μουρσην τω γεμᾶτον |
||||||
Comments | ||||||
Ce mot désigne dans ce document clairement un conteneur. Trapp, Lexikon, s.v., comprend qu'il s'agit d'une corbeille.Il s'agit sans doute ici du même conteneur rempli d'un mélange d'orge et de blé, déjà mentionnée plus haut dans le document [1]. On retrouve ce mot dans un autre document [2]. En fait, il s'agit d'un silo creusé comme le montre le contexte de cette dernière occurence qui rend évident que le sens de "corbeille" ne convient pas. Ce sens est confirmé par Κriaras, s.v. moursi qu'il interprète comme un trou / une fosse profond / profonde (βαθύς λάκκος).. |
||||||
|
||||||
Materials | ||||||
Main category / subcategory | ||||||
CONTAINER /
|
||||||
Updated at | ||||||
December 23, 2017 20:03
|