Comité Français des Études Byzantines
UniFR Logo

Document

Contact

    Typika > μουρσίν > Details of artefact


    μουρσίν (N°4448)


    Document
    Document's name
    Prodromos Monastery (Serres), no. 159 (view document)
    Reference
    275.15
    Greek term
    μουρσίν  (view synthesis)
    Greek term transliterated
    moursin
    French translation
    récipient
    English translation
    vessel
    Context (Greek)

    ἀπὸ τῶν ν' μουζουρίων ὅπερ ἔχω είς τοῦ ἀδελφοῦ μου τὸ μουρσίν, νὰ δοθῶσιν τὰ  λ' μουζούρια τοὺς πτωχούς.

    Comments

    L'éditeur considère que moursin correspond à un moursinos abrégé, mais ce mot rare semble désigner une couleur, ce qui ne fait pas sens ici. Le sens est certainement le même que les formes moursèn et moursion attestées dans  nos documents [1] [2]. Comme ce moursin contient 50 mouzouria de blé, il ne peut pas s'agir simplement d'une corbeille, comme le comprend Trapp, s.v.. dans la mesure où un mouzourion correspond à peu près à 16/17 litres (voir Schilbach 1970). Ce moursi contenait donc environ 800/850 litres de blé.  Il faut se tourner vers Kriaras qui, s.v. moursi, donne le sens de trou / fosse profond /profonde. Nous avons doncn affaire à un silo creusé. pratique largement attestée dans le monde byzantin. Le même silo est  encore mentionné plus loin dans le texte.

    Materials
    Main category / subcategory
    Updated at
    December 23, 2017 16:37
    <<<
    >>>

Document

Contact

Comité Français des Études Byzantines © 2019