Greek term | ||||||
pelekys
|
||||||
French translation | ||||||
hache
|
||||||
English translation | ||||||
axe
|
||||||
Definition | ||||||
Le "pelekion" (de "pelekys") est une hache, hache de guerre ou pour le travail du bois. Le sens générique du terme et le manque de description des objets inventoriés ne permettent pas de distinguer les objets qualifiés de "pelekia" de ceux appelés "axinai" [1]. Le fait que les deux termes n'apparaissent pas ensemble dans les documents laisse à penser qu'ils sont plus ou moins interchangeables ou, du moins, cela indique une proximité de forme et de fonction des haches désignées par ces deux termes. Le tzikourion, qui correspond peut-être à une hache simple, pourrait en revanche se distinguer du pelekion et de l'axinè (cf. la fiche de synthèse "tzikourion" [2]). La seule occurrence de la forme "pelekys", dans un passage à caractère rhétorique du Testament de Boïlas, renvoie à l'utilisation de ce terme dans le psaume 74,6 [3].
Les illustrations conservées dans les manuscrits byzantins des Travaux et des jours d'Hésiode (cf. les illustrations rassemblées dans Bryer 1986) et nommées "pelekys" correspondent bien à des haches. Une de ces images (ibid., fig. 11, p. 62) représente à la fois une axinè et un pelekys. Dans cette image, l'axinè est une hache simple à talon ou peut-être un hache double asymétrique, tandis que le pelekys est une hache à lame en croissant de lune qui évoque une hache de guerre. La distinction entre ces deux outils, peut-être introduite par l'illustrateur, n'est pas nécessairement fiable ou applicable aux outils rencontrés dans les textes documentaires byzantins.
Des haches doubles utilisées pour le travail du bois, appelées en bulgare "pel'kja", sont traitées dans Guillou 1986, I, p. 121 ; II, p. 410.
|
||||||
|
||||||
Updated at | ||||||
January 1, 2014 00:00
|