Document | ||||||
|
||||||
Context (Greek) | ||||||
κόσκηνα χαλκὰ τῶν πολυκανδήλων μετὰ τῶν βασταγίων αὐτῶν ἐπτά, μετὰ καὶ τῶν ἀβινῶν μικρῶν καὶ μεγάλων θ |
||||||
Comments | ||||||
L'expression "κόσκηνα τῶν πολυκανδήλων" fait difficulté. S'il faut interpréter les koskèna comme des lampes ajourées [1], les polykandèla mentionnés dans ce passage de l'inventaire de Xylourgou ne peuvent guère correspondre au type de petit luminaire, bien connu, composé d'un plateau portant des godets en verre et suspendu par des sortes de chaînes. La forme de ces polykandèla pourrait être élucidée en rapprochant l'expression "koskèna ton polykandèlon" de "koskina tou chorou" que l'on retrouve dans l'inventaire de la Spèlaiotissa de Melnik (doc. Vatopedi, II, no. 120) [2]. Il faut peut-être penser que les polykandèla mentionnés dans l'inventaire de Xylourgou sont en fait des lustres monumentaux qui étaient accrochés sous la coupole, dans l'espace central de l'église, et qui paraissent appelés ailleurs "choroi" [3]. Le nombre total de lampes mentionnées, à savoir 16, pourrait suggérer un lustre de forme octogonale avec deux lampes suspendues sur chacun des côtés. Cependant, le fait que les suspensions soient de tailles et de formes et de tailles différentes paraît plutôt s'opposer à cette idée. Que "polykandèlon" soit au pluriel dans cette expression fait aussi difficulté. Une autre interprétation possible et qu'il faut vraisemblablement retenir est que les koskèna sont en fait des parties constitutives des polykandèla, à savoir les disques métalliques ajourées qui servent de supports aux petites lampes en verre. Dans ce cas, les polykandèla mentionnés dans ce passage serait les petits lustres bien connus. |
||||||
|
||||||
Materials | ||||||
Main category / subcategory | ||||||
LIGHTING DEVICE / MULTI-LIGHT
|
||||||
Updated at | ||||||
October 5, 2015 16:11
|