Greek term |
narthèkotos
|
French translation |
fait d'un textile bouclé
|
English translation |
made of a fabric with loops of thread
|
Definition |
L'adjectif "narthèkotos" signifie "fait de narthèkin", qui dérive de "narthex", car une baguette – de roseau ou de la plante appelée "narthex" – est employée dans le processus de confection de cette étoffe. La baguette sert à produire des boucles de fils visibles en surface. Cf. Koukoulès 1948-1955, VI, p. 291-292, Kriaras, s.v. ναρθηκωτός. On trouve "narthèkin" dans le Ptochoprodromos : "καὶ κάμνω καὶ τὰ μαλλωτὰ, κάμνω καὶ τὰ ναρθὴκια" (Eideneir, H. éd., Ptochoprodromos, 1, l. 95, p. 101). Il pourrait s'agir de la technique employée par exemple sur le manteau de Roger II où des fils d'or sont brodés sur la surface de l'étoffe : voir, par exemple, la photographie d'un détail de ce manteau : Andaloro, Officinae, I, p. 48. Voir aussi la tunique de Guillaume II, ibid., p. 54. Voir aussi, Jaro, M. ,I filati d'oro, tecniche e metodologie, ibid. II, 163-169.
Dans le Testament de la nonne Marie (doc. Iviron II, no. 47, datant de 1098), "narthèkotos" paraît ne s'appliquer qu'à une partie, décorée de lettres, d'un manteau de laine [1]. Dans le même document, un manteau en soie (chasdion) [2] ou, plus précisément, des éléments le décorant sont dits "chrysonarthèkotos" [3]. Ils incluent donc du fil d'or. L'inventaire de Patmos (1200) mentionne aussi une étoffe de ce type. Il s'agit d'une grande étoffe de soie : "τὸ ἕτερον (βλαττίον μέγα) ναρθϊκοτὸν πλεκτὸν" [4]. Pour le sens de "blattion", cf. [5]. L'inventaire de l'Eleousa (1449 ?) fourni une autre occurrence de "narthèkotos" : il s'agit cette fois d'une podea qui est en outre décorée de la représentation du Christ entouré des saints Apôtres [6].
Dans l'Inventaire de Xylourgou (doc. Panteleèmon, no. 7) le terme "anarthèkotos" apparaît en relation avec un encheirion [7] en soie (katablation) [5] et décoré de figures d'animaux. Les éditeurs du document se demandent si l'alpha initial est privatif ou prothétique (cf. Actes de Pantéléèmôn, p. 71). Etant donné le sens de "narthèkotos", dans les autres documents de notre corpus, et l'absence, dans l'Inventaire de Xylourgou, d'étoffes qualifiées de "narthèkotos", on ne comprendrait pas du tout la raison, pour le rédacteur byzantin du texte, de préciser que cet encheirion "n'est pas narthèkotos". Il faut donc conclure que "anarthèkotos" a ici le même sens que "narthèkotos". Voir aussi l'occurrence du terme dans un acte de Gérasimos, higoumène des Saints-Pierre-et-Paul en Calabre (Lampros, Okto Anekdota, p. 40, l. 15) : "ἐπιτραχήλια δ', τὸ ἓν κατάβλαττον καὶ τὸ ἕτερον χάσδιον καὶ ἕτερον φουφούδιον και ἕτερον ἔριον, καὶ τὸ ἕτερον ἀναρθάκιν".
Cette notice est une synthèse dite "technique" et ne possède pas de fiche "artefact" associée. Toutefois, toutes les occurrences du terme ont été relevées et sont accessibles par les renvois ci-dessous.
|
Updated at |
January 1, 2014 00:00
|